Traduzindo as metamorfoses de narradora-mãe-tradutora
Marcela Lanius e a "Máquina de Leite", de Szilvia Molnar
Keywords:
szilvia molnar. feminist translation studies. motherhoodAbstract
The Nursery is a novel written in English by Szilvia Molnar and translated into Brazilian Portuguese by Marcela Lanius. The text, narrated in the first person by a nameless protagonist, is a careful writing project between the author and her translator character, the latter on the verge of becoming a mother through language. Marked by the often grotesque tone of the bodily metamorphosis of the postpartum period, the novel requires the translator to articulate herself and the target language in order to make the translation project resonate with the brutal and affective experiences of motherhood. In this interview, Marcela Lanius discusses her translation project, which sought to understand, translate, and recreate the strangeness of the source text.
References
MOLNAR, Szilvia. Máquina de Leite. São Paulo: Todavia, 2024. Tradução de Marcela Lanius.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Emanuela Siqueira
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
O envio dos trabalhos implica a cessão imediata e sem ônus dos direitos de publicação para a revista. O autor é integralmente responsável pelo conteúdo do artigo e continua a deter todos os direitos autorais para publicações posteriores do mesmo, devendo, se possível, fazer constar a referência à primeira publicação na revista. Esta não se compromete a devolver as contribuições recebidas. Destaca-se, ainda, que a revista é filiada ao sistema CreativeCommons, atribuição CC-BY (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).